Managed Service Provider Vereinbarung Secureframe
Zuletzt aktualisiert: 7. Juni 2024
Diese Managed Service Provider Vereinbarung („Vereinbarung“) stellt einen Vertrag zwischen Secureframe, Inc., mit Büros in 548 Market St., Suite 30287, San Francisco, CA 94104 („Secureframe“), und Ihnen („Partner“) dar. Der Partner erklärt sich mit den Bedingungen dieser Vereinbarung durch das früheste der folgenden Ereignisse einverstanden: (a) Herunterladen, Installieren, Zugreifen oder Verwenden jeglicher Software oder Dienstleistungen von Secureframe in Verbindung mit Aktivitäten als Managed Service Provider (einschließlich der Dienstleistungen); oder (b) ausdrückliche Zustimmung zu dieser Vereinbarung („Gültigkeitsdatum“). Ungeachtet des Vorstehenden muss der Partner ein registrierter Partner von Secureframe sein, bevor diese Vereinbarung in Kraft tritt. Wenn Sie diese Vereinbarung im Namen eines Unternehmens, einer Organisation oder einer anderen Einheit abschließen, erklären Sie, dass Sie befugt sind, diese Einheit zu binden und dieser Vereinbarung im Namen dieser Einheit zuzustimmen. Wenn Sie nicht befugt sind, diese Vereinbarung abzuschließen oder diesen Bedingungen und Konditionen nicht zustimmen, dürfen Sie keine Software oder Dienstleistung von Secureframe als Managed Service Provider verwenden oder handeln.
Schnellzugriffe
1. Definitionen
Jeder in diesem Abschnitt nicht definierte Begriff hat die ihm im entsprechenden Abschnitt zugewiesene Bedeutung.
„Anwendbares Recht“ bezeichnet alle anwendbaren Gesetze, Statuten, Verordnungen, Regelungen und anderen Arten von Regierungsvorschriften, die auf den Zugang, die Nutzung oder die Bereitstellung der Dienstleistungen zutreffen, einschließlich des California Consumer Privacy Act von 2018 und der Allgemeinen Datenschutzverordnung von 2016 (Verordnung (EU) 2016/679).
„Autorisierter Benutzer“ bezeichnet die autorisierten Mitarbeiter, Auftragnehmer, Lieferanten und Berater eines Kunden (einschließlich der autorisierten Mitarbeiter und Auftragnehmer des Partners).
« Vertrauliche Informationen » bezeichnet alle Informationen oder Daten, die von einer der beiden Parteien offengelegt werden und als vertraulich oder eigentumsrechtlich gekennzeichnet oder anderweitig bezeichnet sind oder die vernünftigerweise als vertraulich verstanden werden sollten, angesichts der Natur der Informationen und der Umstände der Offenlegung, einschließlich aller Bestellformulare, Kundeninformationen und aller nicht-öffentlichen geschäftlichen, technischen, produktbezogenen, roadmap-bezogenen, finanziellen, preislichen und marketingbezogenen Informationen. Ungeachtet des Vorstehenden umfassen vertrauliche Informationen keine Informationen, die: (a) der Öffentlichkeit ohne Verletzung einer gegenüber der offenlegenden Partei bestehenden Verpflichtung zugänglich sind oder werden; (b) der empfangenden Partei vor der Offenlegung durch die offenlegende Partei rechtmäßig und ohne Einschränkung bekannt waren; (c) rechtmäßig und ohne Einschränkung einer anderen Person, die befugt ist, die Informationen offenzulegen, der empfangenden Partei offengelegt wurden; oder (d) die von der empfangenden Partei unabhängig ohne Nutzung oder Bezugnahme auf die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei entwickelt wurden.
« Kunde » bezeichnet einen Endkunden des Partners, der sich über den Partner für die Secureframe-Dienste angemeldet hat und mit dem der Partner eine Kundenvereinbarung für die Verwaltung und Bereitstellung der Secureframe-Dienste abgeschlossen hat.
« Kundenvereinbarung » bezeichnet eine verbindliche Vereinbarung zwischen dem Partner und jedem Kunden, die: (a) die Secureframe-Nutzungsbedingungen beinhaltet; (b) Secureframe im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang für alle sich aus dieser Vereinbarung und der Kundenvereinbarung ergebenden oder damit in Zusammenhang stehenden Angelegenheiten vollständig haftungsfrei macht und vorschreibt, dass der Kunde und alle Dritten, die die Dienste über den Kunden nutzen, sich nur an den Partner für alle in der Vereinbarung geregelten Angelegenheiten wenden können; und (c) sicherstellt, dass Secureframe das Recht hat, die Nutzungsbedingungen gegenüber dem Kunden durchzusetzen, einschließlich einer Drittbegünstigten-Klausel, wo dies angemessen ist.
« Dokumentation » bezeichnet die von Secureframe zur Verfügung gestellten schriftlichen Anleitungen, technische Dokumentation, Handbücher und andere Materialien in Bezug auf die Dienste, die Secureframe von Zeit zu Zeit ändern kann.
« Installierte Software » bezeichnet jede von Secureframe bereitgestellte Software, die vom Partner, Kunden oder seinen autorisierten Nutzern ausschließlich zur Nutzung mit den Diensten installiert wird.
« Geistige Eigentumsrechte » bezeichnet alle registrierten und nicht registrierten Rechte, die jetzt oder in Zukunft im Zusammenhang mit oder unter jedem Patent-, Urheber-, Marken-, Dienstleistungsmarken-, Geschäftsgeheimnis-, Datenbank-, oder sonstigen Gesetzen zum geistigen Eigentum gewährt, beantragt oder anderweitig bestehen, und alle ähnlichen oder gleichwertigen Rechte oder Schutzformen in jeder Region der Welt.
« Managed Services » bezeichnet die vom Partner seinen Kunden angebotenen Dienste, Software, Hardware, Waren und Medien (einschließlich der Bereitstellung, Verwaltung, Unterstützung und Nutzung der Secureframe-Dienste im Auftrag eines Kunden).
« Bestellformular » bezeichnet ein Angebot, eine Bestellungsdokumentation oder ein anderes von Secureframe erstelltes und vom Partner ausgeführtes und von Secureframe akzeptiertes Schriftstück, das die spezifischen Dienste definiert, zu denen der Partner im Namen jedes betroffenen Kunden berechtigt ist, sowie die anfallenden Gebühren, Volumina, Zahlungspläne und anfängliche Abonnementdauer.
« Secureframe-Nutzungsbedingungen » bezeichnen die auf https://secureframe.com/terms verfügbaren und jeweils geltenden Bedingungen, die die Nutzung und den Zugang zu den Diensten regeln.
„Services“ bedeutet jedes Secureframe-Produkt und jede Secureframe-Dienstleistung, die dem Partner und den Kunden im Rahmen dieses Vertrags zur Verfügung gestellt werden, einschließlich: (a) der proprietären Secureframe-Software, einschließlich aller Softwarecodes, Anwendungsprogrammierschnittstellen, Werkzeuge oder damit verbundenen Dienstleistungen; (b) der installierten Software; (c) aller Open-Source-Software, die Secureframe zur Unterstützung der Produkte und Dienstleistungen verwendet; (d) der Dokumentation; und (e) aller Updates, Upgrades, Verbesserungen, Optimierungen, Ableitungen und Änderungen des Vorstehenden, einschließlich des allgemeinen Fachwissens, der Leistungskennzahlen, der Analysen und des maschinellen Lernens, die im Laufe der Zeit entwickelt wurden.
„Vertragslaufzeit“ bedeutet drei (3) Jahre ab dem Datum des Inkrafttretens dieses Vertrags.
2. Dienstleistungen und Verpflichtungen
2.1 Bereitstellung der Secureframe-Plattform. Secureframe gewährt dem Partner hiermit ein eingeschränktes, nicht ausschließbares, nicht unterlizenzierbares und nicht übertragbares Recht: (a) das Recht, die Dienstleistungen weiterzuverkaufen, Zugang zu gewähren, zu nutzen und zu verwalten; und (b) gegebenenfalls eine Lizenz zur Installation und Nutzung der installierten Software ausschließlich in Objektcodeform, in jedem Fall nur zum Nutzen und im Auftrag der Kunden für deren interne Geschäftsbedürfnisse und vorbehaltlich der Bedingungen dieses Vertrags. Dieses Recht und diese Lizenz können auf Kunden in einer bestimmten geografischen Region beschränkt sein, wenn diese Beschränkung im Rahmen dieses Vertrags durch ein Zusatzdokument oder ein anderes schriftliches Dokument enthalten ist. Der Partner wird alle Informationen und Unterstützung bereitstellen, die Secureframe in Bezug auf die Kunden vernünftigerweise anfordert. Die Dienstleistungen können von Zeit zu Zeit nach alleinigem Ermessen von Secureframe geändert werden, vorausgesetzt, dass die Änderungen die Funktionalität der Dienstleistungen nicht wesentlich beeinträchtigen.
2.2 Nutzung der Dienstleistungen durch den Partner. Der Partner erkennt an und akzeptiert, dass die Dienstleistungen dem Partner gemäß den Bedingungen dieses Vertrags und den Nutzungsbedingungen von Secureframe zur Verfügung gestellt werden und dass jede Nutzung der Dienstleistungen durch den Partner oder jeden Kunden den Nutzungsrechten und -beschränkungen der Nutzungsbedingungen von Secureframe unterliegt. Wenn der Partner die Dienstleistungen für eigene Zwecke nutzt, wird der Partner als „Kunde“ im Sinne der Nutzungsbedingungen von Secureframe betrachtet. Secureframe ist ausschließlich gegenüber dem Partner für die Bereitstellung der Dienstleistungen, einschließlich jedweden damit verbundenen Supports, gemäß den Nutzungsbedingungen von Secureframe verantwortlich.
2.3 Vereinbarung mit dem Endkunden. Der Partner darf die Dienstleistungen nur in Übereinstimmung mit einer Vereinbarung mit dem Kunden zur Verfügung stellen.
2.4 Keine zusätzlichen Erklärungen oder Garantien. Der Partner wird keine Erklärungen oder Garantien in Bezug auf die Dienstleistungen abgeben, die über die in den Nutzungsbedingungen von Secureframe enthaltenen eingeschränkten Garantien hinausgehen. Der Partner ist ausschließlich dafür verantwortlich, auf eigene Kosten Verkaufs-, Vertriebs-, technischen Support-, Schulungs-, Kontoverwaltungs-, Abrechnungs- und Inkassodienstleistungen sowie die Auftragswerbung und den Vertrieb von Marketingmaterial an Kunden und Interessenten bereitzustellen. Der Partner darf in keinem Fall falsch darstellen oder missverständlich machen: (i) die Beziehung des Partners zu Secureframe; (ii) die Pflichten des Partners, wie im Vertrag festgelegt; (iii) die Eigenschaften der Dienstleistungen (einschließlich aller technischen Spezifikationen und erwarteten Vorteile der Nutzung); oder (iv) die Herkunft der Dienstleistungen. Der Partner darf sich nicht als Secureframe oder als Hersteller, exklusiver Vertreter oder exklusiver Verkäufer der Dienstleistungen ausgeben.
2.5 Verantwortlichkeiten der vom Partner verwalteten Dienste. Der Partner ist allein verantwortlich für die Bereitstellung und die Ergebnisse aller seiner verwalteten Dienste, einschließlich aller seiner Vereinbarungen, Verpflichtungen, Handlungen, Unterlassungen, Verpflichtungen, Garantien, Erklärungen oder falschen Darstellungen in Bezug auf diese, und stimmt zu: Secureframe gegen alle Ansprüche und Klagen jeglicher Art zu verteidigen, die von Kunden oder Dritten gegen Secureframe erhoben werden, die sich aus diesen verwalteten Diensten ergeben oder mit diesen in Verbindung stehen oder aus dem Versäumnis, eine Vereinbarung mit dem Kunden abzuschließen; und, Secureframe von jeglicher Haftung zu befreien, die sich aus Verlusten, Schäden, Kosten und Ausgaben (einschließlich angemessener Anwalts- und Sachverständigengebühren) ergibt, die Secureframe entstehen.
2.6 Begrenzte Marketingrechte. Vorbehaltlich der Einhaltung aller Bedingungen dieses Vertrags durch den Partner erteilt Secureframe dem Partner hiermit eine begrenzte, nicht ausschließliche, nicht unterlizenzierbare, nicht übertragbare und vollständig widerrufbare Lizenz zur Nutzung des Namens und Logos von Secureframe ausschließlich während der Laufzeit und ausschließlich im Rahmen des Marketings und des Weiterverkaufs der Dienste an bestehende und potenzielle Kunden, vorausgesetzt, dass jede Pressemitteilung des Partners ausdrücklich im Voraus schriftlich von Secureframe genehmigt wird. Der Partner muss alle von Secureframe von Zeit zu Zeit mitgeteilten Richtlinien bezüglich Marke, Name und/oder Logo einhalten. Der Partner akzeptiert und überträgt hiermit jeglichen Goodwill, der sich aus der Nutzung des Namens und Logos von Secureframe ergibt, an Secureframe.
2.7 Datenschutz. Secureframe unterhält ein kommerziell angemessenes Sicherheitsprogramm, das darauf ausgelegt ist: (a) die Sicherheit und Integrität der Kundendaten zu gewährleisten, die vom Partner oder einem Kunden im Rahmen der Dienste an Secureframe übermittelt werden oder im Namen des Partners oder eines Kunden an Secureframe übermittelt werden (zusammenfassend „Kundendaten“); (b) sich vor Bedrohungen oder Gefahren für die Sicherheit oder Integrität der Kundendaten zu schützen; und (c) unbefugten Zugriff auf die Kundendaten zu verhindern. Nur wenn und soweit Secureframe personenbezogene Daten von Partnern oder Kunden verarbeitet, die den geltenden Datenschutzgesetzen unterliegen (wie im DPA definiert), wird die unter https://secureframe.com/dpa bereitgestellte Datenverarbeitungsvereinbarung („DPA“) hiermit in diesen Vertrag integriert und vollständig durch diesen Vertrag geregelt.
2.8 Einschränkungen. Der Partner darf nicht und muss sicherstellen, dass seine Kunden und deren autorisierte Benutzer nicht direkt oder indirekt: (a) die Dienste dekompilieren, disassemblieren, modifizieren, kopieren, abgeleitete Werke erstellen oder anderweitig erstellen, versuchen, den Quellcode, den Objektcode, die zugrunde liegenden Strukturen, Ideen oder Algorithmen der Dienste oder damit verbundene Daten zu erstellen oder abzuleiten; (b) versuchen, die Verwundbarkeit der Dienste zu sondieren, zu scannen oder zu testen, Sicherheits- oder Authentifizierungsmaßnahmen der Dienste ohne entsprechende Autorisierung zu verletzen oder Teile der Dienste unbrauchbar zu machen; (c) die Dienste oder den Zugriff auf die Dienste nutzen, um ein Produkt oder einen Dienst zu entwickeln, der mit den Produkten oder Dienstleistungen von Secureframe konkurriert, oder an konkurrierenden Benchmark-Tests teilnehmen; (d) die Dienste auf autonome Basis teilen, übertragen, verteilen, weiterverkaufen, vermieten, abonnieren, unterlizenzieren, verfügbar machen oder anderweitig anbieten; (e) jegliche Eigentumshinweise der Dienste oder der zugehörigen Dokumentation entfernen; (f) jegliche gefälschten, beleidigenden, betrügerischen oder illegalen Inhalte im Zusammenhang mit den Diensten bereitstellen (jegliche solchen Inhalte können unter Verwendung der Content-Dispute-Resolution-Policy von Secureframe gemeldet werden, die unter https://secureframe.com/websiteterms zu finden ist); (g) die Dienste oder die zugehörige Dokumentation in irgendeiner Weise oder zu irgendeinem Zweck verwenden, der gegen diesen Vertrag oder geltendes Recht verstößt oder geistige Eigentumsrechte oder andere Rechte einer Person verletzt, veruntreut oder anderweitig verletzt (zusammenfassend „Einschränkungen“).
2.9 Vertraulichkeit und Datenrechte. Alle über die Dienste gesammelten Kundendaten unterliegen den Datenschutzbestimmungen unter https://secureframe.com/privacy. Der Partner erkennt an und stimmt zu, dass die Dienste den Partner, die Kunden und ihre autorisierten Benutzer dazu verpflichten, bestimmte Informationen mit Secureframe zu teilen, die persönliche Daten der autorisierten Benutzer enthalten können (wie Namen, Benutzernamen, gehashte Passwörter, E-Mail-Adressen und/oder Online-Identifikatoren), nur zum Zwecke der Bereitstellung und Verbesserung der Dienste. Bevor persönliche Informationen an die Dienste übermittelt werden, ist der Partner allein dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass jeder Kunde (oder der Partner selbst) die Zustimmung der betroffenen Person gemäß dem geltenden Recht für die Verwendung ihrer Informationen durch Secureframe gemäß diesem Vertrag eingeholt hat. Der Partner erklärt und garantiert, dass er alle erforderlichen Rechte hat, einschließlich aller nach diesem Vertrag oder geltendem Recht erforderlichen Zustimmungen, um die Kundendaten (einschließlich persönlicher Daten) oder andere Materialien im Zusammenhang mit der Nutzung der Dienste bereitzustellen oder verfügbar zu machen und Secureframe die Nutzung dieser Informationen wie in diesem Vertrag vorgesehen zu gestatten. Der Partner wird die Dienste nicht nutzen, um Secureframe Finanz- oder Gesundheitsinformationen irgendwelcher Art oder sensible persönliche Daten (wie Sozialversicherungsnummern, Führerscheinnummern, Geburtsdaten, persönliche Bankkontonummern, Pass- oder Visanummern oder Kreditkartennummern) zu übermitteln oder bereitzustellen.
2.10 Aussetzung. Secureframe behält sich das Recht vor, den Zugriff des Partners, des Kunden (oder eines autorisierten Benutzers) auf die Dienste zu sperren oder Inhalte, die diesem übermittelt wurden, sofort zu entfernen oder zu deaktivieren: (a) wenn der Partner oder der Kunde gegen Abschnitt 2 oder Abschnitt 5 dieses Vertrags verstößt oder gegen eine andere Bestimmung verstößt und diesen Verstoß nicht innerhalb der geltenden Behebungsfrist behebt; oder (b) wenn dies als notwendig erachtet wird, um auf tatsächliche oder potenzielle Sicherheits- oder Verfügbarkeitsbedenken zu reagieren, die Secureframe oder seine Partner, Kunden oder Benutzer betreffen können.
2.11 Verantwortlichkeiten des Partners. Der Partner ist allein verantwortlich für: (a) alle Nutzungen der Dienste unter seinem Konto (unabhängig davon, ob sie autorisiert sind oder nicht); (b) alle Handlungen und Unterlassungen seiner autorisierten Benutzer, einschließlich der Sicherstellung, dass er und seine autorisierten Benutzer den Zugriff auf die Dienste nur in Übereinstimmung mit diesem Vertrag und dem geltenden Recht bereitstellen, verwenden und verwalten (jede Verletzung dieses Vertrags durch einen autorisierten Benutzer gilt als Verstoß des Partners); (c) die Eingabe, Richtigkeit, Integrität und Rechtmäßigkeit der Kundendaten und die Mittel, mit denen er diese Kundendaten erwirbt und verwendet; (d) kommerziell angemessene Anstrengungen zur Verhinderung unbefugter Zugriffe oder Nutzungen der Dienste, einschließlich der Sicherstellung der Sicherheitsmaßnahmen für Zugangsdaten (und der sofortigen Benachrichtigung von Secureframe im Falle eines solchen unbefugten Zugriffs oder einer solchen unbefugten Nutzung); und (e) die Bestimmung, ob die Dienste für die geschäftlichen Bedürfnisse von ihm und seinen Kunden geeignet oder ausreichend sind.
2.12 Drittanbieterdienste. Die Nutzung von Produkten oder Dienstleistungen Dritter, die nicht direkt vom Partner bei Secureframe lizenziert sind (im Folgenden „Drittanbieterdienste“), unterliegt ausschließlich den für diese Drittanbieterdienste geltenden Bedingungen, wie zwischen dem Partner und dem Dritten vereinbart. Secureframe unterstützt oder befürwortet keine Drittanbieterdienste, ist nicht verantwortlich dafür und lehnt jegliche Haftung in Bezug auf die Drittanbieterdienste ab, einschließlich Datenschutzpraktiken, Datensicherheitsprozessen und andere Richtlinien bezüglich der Drittanbieterdienste. Der Partner verzichtet auf alle Ansprüche gegenüber Secureframe in Bezug auf die Drittanbieterdienste. Der Partner kann Integrationen zwischen den Diensten und den Drittanbieterdiensten aktivieren (jede eine „Integration“). Durch die Aktivierung einer Integration zwischen den Diensten und seinen Drittanbieterdiensten oder denen seiner Kunden fordert der Partner Secureframe auf, die notwendigen Kundendaten zu teilen, um die Integration zu erleichtern. Der Partner ist dafür verantwortlich, alle Anweisungen an jeden Anbieter von Drittanbieterdiensten bezüglich der Kundendaten zu geben. Secureframe und die Anbieter von Drittanbieterdiensten sind keine Unterauftragnehmer einander.
3. Gebühren
3.1 Gebühren. Der Partner muss alle von Secureframe in Rechnung gestellten Beträge gemäß der unter https://secureframe.allbound.com/engage/service-partner-pricing/ festgelegten Tarifstruktur und dem nachstehend beschriebenen Zahlungsplan bezahlen (der Partner muss ein registrierter Partner von Secureframe sein, bevor er auf diesen Tarif zugreifen kann). Alle Gebühren sind in US-Dollar angegeben und zu zahlen. Die Zahlungspflichten sind nicht stornierbar und die gezahlten Gebühren nicht erstattungsfähig. Secureframe behält sich das Recht vor, die anwendbaren Gebühren oder Kosten zu ändern und neue Gebühren und Kosten mit einer Frist von neunzig (90) Tagen an den Partner (dies kann per E-Mail gesendet werden) einzuführen.
3.2 Zahlungsverzug. Secureframe kann den Zugang zu den Diensten sofort nach Benachrichtigung aussetzen, wenn der Partner die hier fälligen Beträge nicht mindestens fünfzehn (15) Tage nach dem entsprechenden Fälligkeitsdatum bezahlt. Unbezahlte und fällige Gebühren unterliegen einer finanziellen Gebühr von ein Prozent (1,0 %) pro Monat oder dem gesetzlich maximal zulässigen Betrag, je nachdem, welcher Wert niedriger ist, zuzüglich aller Inkassokosten, einschließlich angemessener Anwaltsgebühren, es sei denn, das geltende Recht schreibt für unbezahlte und fällige Gebühren und Auslagen einen anderen Zinssatz oder eine andere finanzielle Gebühr vor.
3.3 Steuern. Alle gemäß diesem Vertrag zahlbaren Beträge sind ohne Steuern, einschließlich lokaler, regionaler, bundesstaatlicher oder ausländischer Steuern, direkter oder indirekter Abgaben, Zölle oder ähnlicher staatlicher Abgaben jeglicher Art (wie Mehrwertsteuer, GST, Verbrauchssteuern, Verkaufs-, Nutzungs- oder Quellensteuern) zu verstehen (zusammen „Steuern“). Der Partner ist allein verantwortlich für die Zahlung und Rückerstattung aller mit seinen Käufen gemäß diesem Vertrag verbundenen Steuern, mit Ausnahme von Steuern, die auf das Nettoeinkommen von Secureframe basieren. Der Partner darf keine Steuern von den gemäß diesem Vertrag fälligen Beträgen einbehalten.
4. Aktenpflege, Inspektion und Audit
4.1 Der Partner muss während der gesamten Vertragslaufzeit und für vier (4) Jahre danach („Prüfungszeitraum“) wahrheitsgemäße und genaue Finanz- und Buchhaltungsunterlagen im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung führen. Wenn vor Ablauf des Prüfungszeitraums eine Prüfung, ein Rechtsstreit oder eine andere Aktion im Zusammenhang mit diesen Unterlagen eingeleitet wird, muss der Partner die Unterlagen so lange aufbewahren, bis alle Angelegenheiten geklärt sind.
4.2 Der Partner muss auf schriftliche Anfrage Secureframe unverzüglich eine unterzeichnete Bescheinigung vorlegen, die (i) bestätigt, dass der Partner die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält; und (ii) eine Liste aller Kunden enthält, denen die Dienste bereitgestellt werden oder wurden, sowie alle relevanten Bereitstellungsinformationen.
4.3 Secureframe kann auf eigene Kosten die Einhaltung dieser Vereinbarung durch den Partner prüfen. Jede Prüfung wird während der Geschäftszeiten des Partners durchgeführt und wird dessen Geschäftstätigkeit nicht unangemessen beeinträchtigen. Der Partner muss Secureframe alle zumutbar notwendigen Informationen und Unterstützung zur Verfügung stellen, damit Secureframe feststellen kann, ob der Partner diese Vereinbarung einhält. Ergibt die Prüfung, dass der Partner die gemäß dieser Vereinbarung fälligen Beträge zu wenig bezahlt hat, muss der Partner diese Beträge innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt der Mitteilung zuzüglich Zinsen zu dem in Abschnitt 3 angegebenen Satz bezahlen. Ergibt die Prüfung, dass der Partner Beträge in Höhe von fünf Prozent (5 %) oder mehr der in einem bestimmten Jahr fälligen Beträge zu wenig bezahlt hat, hat der Partner Secureframe alle angemessenen Kosten, Gebühren und Auslagen im Zusammenhang mit dieser Prüfung innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt der Mitteilung zu erstatten.
5. Vertrauliche Informationen und Eigentumsrechte
5.1 Eigentumsrechte. Sofern hierin nicht ausdrücklich anders vorgesehen, behält Secureframe (und seine Lizenzgeber, falls zutreffend) alle Rechte, Titel und Interessen an den Diensten und den vertraulichen Informationen von Secureframe (einschließlich aller geistigen Eigentumsrechte) ausschließlich.
5.2 Kommentare. Der Partner kann Secureframe von Zeit zu Zeit Vorschläge oder Feedback zu Verbesserungen oder Erweiterungen, neuen Funktionen oder anderem Feedback („Kommentare“) zu den Diensten geben. Secureframe hat das alleinige Ermessen, zu entscheiden, ob die vorgeschlagenen Verbesserungen, neuen Funktionen oder Erweiterungen entwickelt werden sollen. Secureframe hat das uneingeschränkte Recht, ohne Verpflichtung zur Entschädigung oder Rückerstattung an den Partner, alle Kommentare in Bezug auf seine Produkte und Dienstleistungen zu nutzen, zu integrieren und vollständig zu verwerten.
5.3 Vertrauliche Informationen. Jede Partei stimmt zu, vertrauliche Informationen der anderen Partei nur in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrages zu verwenden und sie nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei direkt oder indirekt an Dritte weiterzugeben oder weitergeben zu lassen, außer wie hierin ausdrücklich gestattet. Ungeachtet des Vorstehenden kann jede Partei vertrauliche Informationen offenlegen: (a) an ihre Mitarbeiter, Führungskräfte, Direktoren, Anwälte, Prüfer, Finanzberater, Auftragnehmer und andere Vertreter, die auf diese Informationen angewiesen sind und durch Geheimhaltungsverpflichtungen, die mit denen dieses Vertrages übereinstimmen, gesetzlich dazu verpflichtet sind, diese Informationen vertraulich zu behandeln (und für die jede Partei für Verstöße gegen diesen Vertrag verantwortlich ist); und (b) wie gesetzlich vorgeschrieben (in diesem Fall wird die empfangende Partei, soweit gesetzlich zulässig, die Offenlegung auf das gesetzlich Erforderliche beschränken und der offenlegenden Partei rechtzeitig eine schriftliche Vorankündigung geben, um der offenlegenden Partei die Möglichkeit zu geben, die Offenlegung anzufechten). Keine der Parteien wird die Bedingungen dieses Vertrages an Dritte offenlegen, außer dass Secureframe diese Bedingungen vertraulich an tatsächliche oder potenzielle Kreditgeber, Investoren oder Erwerber weitergeben kann. Die empfangende Partei verpflichtet sich, dieselbe Sorgfalt anzuwenden, die sie zum Schutz ihrer eigenen vertraulichen und geschützten Informationen verwendet, um eine unbefugte Nutzung oder Offenlegung der vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei zu verhindern, jedoch in keinem Fall weniger als ein angemessenes Maß an Sorgfalt. Unverzüglich nach Aufforderung der offenlegenden Partei verpflichtet sich die empfangende Partei, die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei zurückzugeben oder zu vernichten, vorausgesetzt, dass die empfangende Partei berechtigt ist, Kopien der vertraulichen Informationen nur in dem Umfang aufzubewahren, wie es für die Archivierung der Partei im normalen Geschäftsbetrieb und zur Einhaltung der geltenden Gesetze erforderlich ist, unter der Bedingung, dass diese vertraulichen Informationen weiterhin als solche behandelt werden, solange sie aufbewahrt werden. Jede Partei erkennt den irreparablen Schaden an, der durch die unangemessene Offenlegung vertraulicher Informationen entstehen kann; daher hat die geschädigte Partei das Recht, auf sofortige einstweilige Verfügungen und andere angemessene Maßnahmen zusätzlich zu allen anderen Rechtsmitteln zu klagen, um jeden Verstoß oder drohenden Verstoß gegen diesen Abschnitt oder Abschnitt 2.8 „Beschränkungen“ zu verhindern.
5.4 Leistungsmetriken und maschinelles Lernen. Der Partner erkennt an, dass ein wesentlicher Bestandteil der Dienste die Nutzung von maschinellem Lernen und Leistungsmetriken ist, um die Produkte und Dienste von Secureframe bereitzustellen und zu verbessern. Ungeachtet anderslautender Bestimmungen kann Secureframe während und nach der Laufzeit dieses Vertrages Informationen über die Nutzung der Dienste durch den Partner sammeln, verwenden, aggregieren, desidentifizieren und/oder anonymisieren, um seine Algorithmen durch maschinelles Lernen zu trainieren, die Leistung zu überwachen, Analysen und statistische Daten zu erstellen oder für jeden anderen zulässigen Zweck nach geltendem Recht.
6. Garantien und Erklärungen
6.1 Secureframe-Garantien. Secureframe erklärt und garantiert, dass: (a) die Dienste bei normalem und autorisiertem Gebrauch in voller Übereinstimmung mit diesem Vertrag im Wesentlichen gemäß der Dokumentation funktionieren; und (b) es dem Partner im Rahmen dieses Vertrags bereitgestellte Dienste nicht bewusst mit jeglichem Computercode oder anderen Computeranweisungen, Geräten oder Techniken versehen wird, einschließlich solcher, die als Viren, Deaktivierungsvorrichtungen, Trojaner oder Zeitbomben bekannt sind und die absichtlich entworfene Programme, Computerprogramme oder Computersysteme oder Komponenten davon absichtlich stören, deaktivieren, beschädigen oder infizieren sollen, einschließlich Kundendaten. Wenn die Dienste zu irgendeinem Zeitpunkt nicht den in diesem Abschnitt 6.1 dargelegten Garantien entsprechen, kann der Partner Secureframe umgehend schriftlich über jede Nichtkonformität informieren und Secureframe wird innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt dieser Benachrichtigung die Nichtkonformität beheben oder dem Partner einen Plan zur Behebung der Nichtkonformität vorlegen. Wenn die Nichtkonformität nicht behoben wird oder kein vernünftigerweise akzeptabler Plan zur Behebung erstellt wird, kann der Partner diesen Vertrag gemäß Abschnitt 9.2 kündigen.
6.2 Gegenseitige Garantien. Jede Partei erklärt und garantiert der anderen Partei, dass sie befugt und berechtigt ist, diesen Vertrag abzuschließen.
6.3 HAFTUNGSAUSSCHLUSS. AUSSER WIE AUSDRÜCKLICH IN DIESER SEKT 6 ANGEGEBEN, WERDEN DIE DIENSTE UND ALLE ANDEREN IM RAHMEN DIESER VEREINBARUNG BEREITGESTELLTEN GEGENSTÄNDE DEM PARTNER
wie es ist
7. Entschädigung
7.1 Entschädigung durch Secureframe. Secureframe wird den Partner gegen jede Forderung, Klage, Anspruch oder Verfahren ("Anspruch") verteidigen, die gegen den Partner erhoben oder eingeleitet werden (ausgenommen jegliche Ansprüche, die von einem Kunden erhoben werden) von einem nicht verbundenen Dritten, der behauptet, dass die Nutzung der Dienste, wie in diesem Dokument gestattet, Urheberrechte, eingetragene Marken, US-Patente oder Geschäftsgeheimnisse Dritter verletzt oder missbraucht, und den Partner für alle Schäden (einschließlich angemessener Anwaltskosten) entschädigen, die letztendlich von einem zuständigen Gericht gegen den Partner zuerkannt oder von Secureframe im Zusammenhang mit einem solchen Anspruch vereinbart werden. Ungeachtet des Vorstehenden hat Secureframe keine Verpflichtung oder Haftung für jeglichen Verstoß- oder Missbrauchsanspruch, soweit dieser aus oder im Zusammenhang steht mit: (a) Drittanbieter-Diensten, Kundendaten oder Designs, Richtlinien oder Spezifikationen des Partners oder des Kunden; (b) Änderungen, die nicht von Secureframe vorgenommen wurden; (c) Kombination der Dienste mit einer nicht-Secureframe-Anwendung, einem Produkt, Daten oder Geschäftsprozessen, wobei die Dienste allein nicht verletzend wären; (d) fortgesetzte Nutzung der Dienste nach Benachrichtigung des Partners oder des Kunden über Änderungen oder Ersatzstoffe, solange die Nutzung dieser Änderungen oder Ersatzstoffe den Anspruch vermieden hätte; oder (e) Nutzung der Dienste in einer Weise, die nicht streng im Einklang mit dieser Vereinbarung und jeglicher zugehöriger Dokumentation steht (die Klauseln (a) bis (e), die "Ausgeschlossenen Ansprüche"). Sollte die Nutzung der Dienste zum Gegenstand eines Verstoß- oder Missbrauchsanspruchs geworden sein oder Secureframe der Ansicht sein, dass ein solcher Anspruch wahrscheinlich ist, kann Secureframe nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten: (i) dem Partner und jedem betroffenen Kunden das Recht verschaffen, die Dienste weiterhin wie in diesem Dokument vorgesehen zu nutzen und zu erhalten; (ii) die Dienste ersetzen oder ändern, um sie nicht verletzend zu machen (mit vergleichbarer Funktionalität); oder (iii) wenn die Optionen der Klauseln (i) oder (ii) kommerziell nicht machbar sind, diese Vereinbarung nur in Bezug auf den verletzenden Teil der Dienste kündigen und eine anteilige Rückerstattung aller im Voraus bezahlten Abonnementgebühren im Zusammenhang mit dem gekündigten Teil der anwendbaren Bestellformulare leisten. Dieser Abschnitt legt die ausschließliche Verantwortung und Verpflichtung von Secureframe und das ausschließliche Rechtsmittel des Partners für jegliche Ansprüche jeglicher Art im Zusammenhang mit der Verletzung oder dem Missbrauch von geistigen Eigentumsrechten fest.
7.2 Entschädigung durch den Partner. Der Partner wird Secureframe und seine Führungskräfte, Direktoren, Mitarbeiter und Agenten gegen alle Ansprüche verteidigen, die gegen Secureframe von einem Dritten im Zusammenhang mit den Ausgeschlossenen Ansprüchen oder der Verletzung der Klausel 2 "Dienste und Pflichten" durch den Partner erhoben oder eingeleitet werden, und der Partner wird Secureframe und seine Führungskräfte, Direktoren, Mitarbeiter und Agenten für alle Schäden entschädigen, die letztendlich gegen Secureframe zuerkannt werden (oder jegliche vom Partner genehmigte Einigung) im Zusammenhang mit einem solchen Anspruch.
7.3 Entschädigungsverfahren. Die Partei, die ein Anrecht auf Deckung gemäß diesem Abschnitt 7 hat (die "entschädigte Partei") muss: (a) die andere Partei, die diese Entschädigung zu leisten hat (die "entschädigende Partei") unverzüglich schriftlich über einen solchen Anspruch benachrichtigen; (b) der entschädigenden Partei die ausschließliche Kontrolle über die Verteidigung und die Beilegung eines solchen Anspruches geben (vorausgesetzt, dass die entschädigende Partei einen Anspruch nicht in einer Weise beilegen kann, die die Rechte der entschädigten Partei negativ beeinflusst, der entschädigten Partei eine Verpflichtung auferlegt oder Verantwortung zuschreibt oder die entschädigte Partei einer Haftung oder Schuld zuschreibt, in jedem Fall ohne vorherige schriftliche Zustimmung der entschädigten Partei); und (c) alle Informationen und Unterstützung bereitstellen, die von der entschädigenden Partei zu angemessenen Kosten der entschädigenden Partei vernünftigerweise angefordert werden, um diesen Anspruch zu verteidigen oder beizulegen. Die entschädigte Partei kann sich mit einem Anwalt ihrer Wahl auf eigene Kosten der Verteidigung anschließen.
8. Haftungsbeschränkung
AUSSER FÜR DIE ENTSCHÄDIGUNGSVERPFLICHTUNGEN JEDER PARTEI ODER DEN VERSTOSS DES PARTNERS GEGEN ABSCHNITT 2 "DIENSTLEISTUNGEN UND VERPFLICHTUNGEN" ODER ABSCHNITT 3 "GEBÜHREN", HAFTET KEINE DER PARTEIEN IN KEINEM FALL FÜR: (A) ENTGANGENEN GEWINN ODER EINNAHMEN, DATENVERLUST ODER -KORRUPTION ODER SCHÄDEN INDIREKTER, SPEZIELLER, SCHADENSERSATZ-, STRAF-, ZUFÄLLIGER ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DIESER VEREINBARUNG ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE PARTEI VORHER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE ODER OB DIESE SCHÄDEN ANDERWEITIG VORHERSEHBAR WAREN; ODER (B) ALLE GESAMTHAFTUNGEN AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER VEREINBARUNG, DIE DIE GESAMTSUMMEN ÜBERSTEIGEN, DIE AN SECUREFRAME ZU ZAHLEN SIND ODER NACH DEM BESTELLFORMULAR IM ZUGE DER MITSCHULDIGEN HAFTUNG WÄHREND DER ZWÖLF (12) MONATE UNMITTELBAR VOR DEM ZUR HAFTUNG FÜHRENDEN EREIGNIS ZU ZAHLEN SIND. DIE VORSTEHENDEN WARNHINWEISE GELTEN NICHT, SOWEIT SIE DURCH DAS ANWENDBARE RECHT VERBOTEN SIND. DIE IN DIESEM ABSCHNITT 8 FESTGELEGTEN BESCHRÄNKUNGEN GELTEN UNGEACHTET DES VERSAGENS DES HAUPTZWECKS EINES BESCHRÄNKTEN RECHTSBEHELFS UND UNABHÄNGIG VON DEM RECHTLICHEN ODER BILLIGEN GRUNDLAGE, AUF DIE SICH DIE ANSPRÜCHE STÜTZEN (SEI ES AUS VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT) ODER ANDERWEITIG).
9. Kündigung
9.1 Laufzeit. Vorbehaltlich einer vorzeitigen Kündigung, wie in dieser Vereinbarung ausdrücklich vorgesehen, beträgt die anfängliche Laufzeit dieser Vereinbarung die in Abschnitt 1 angegebene. Diese Vereinbarung verlängert sich automatisch nach der anfänglichen Laufzeit und jeder Verlängerungslaufzeit um eine gleiche Verlängerungslaufzeit.
9.2 Kündigung aus wichtigem Grund. Jede Partei kann diese Vereinbarung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen, wenn: (a) die andere Partei eine wesentliche Verletzung dieser Vereinbarung begeht und es versäumt, diesen Verstoß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt einer Mitteilung über diesen Verstoß zu beheben; oder (b) vorbehaltlich des anwendbaren Rechts, bei Liquidation der anderen Partei, bei Einleitung eines Auflösungsverfahrens oder bei Abtretung des Großteils ihrer Vermögenswerte zugunsten der Gläubiger oder wenn diese Partei Gegenstand eines Insolvenz- oder ähnlichen Verfahrens wird, das nicht innerhalb von sechzig (60) Tagen abgelehnt wird.
9.3 Kündigung aus Zweckmäßigkeit. Jede Partei kann diese Vereinbarung nach eigenem Ermessen jederzeit mit einer schriftlichen Kündigungsfrist von sechzig (60) Tagen an die andere Partei kündigen; vorausgesetzt jedoch, dass Secureframe auf schriftliche Anfrage des Partners die Dienstleistungen gemäß dieser Vereinbarung erbringt und alle Bestimmungen dieser Vereinbarung für sechs (6) Monate ab dem Datum einer Kündigung aus Zweckmäßigkeit weiterhin gelten (es sei denn, die Kündigung erfolgt gemäß Abschnitt 9.2). Ungeachtet des Vorstehenden ist Secureframe nicht verpflichtet, die Dienstleistungen über die sechzig (60)-Tage-Kündigungsfrist hinaus zu erbringen, wenn eine Fusion, eine Übernahme oder der Verkauf von nahezu allen Vermögenswerten von Secureframe erfolgt.
9.4 Auswirkungen der Beendigung. Mit Ablauf oder Beendigung dieses Vertrags aus irgendeinem Grund enden alle dem Partner gemäß diesem Vertrag gewährten Rechte und Lizenzen, der Partner stellt die Anmeldung neuer Kunden zur Nutzung der Dienste oder die Verlängerung der Kundenverträge mit bestehenden Kunden ein und Secureframe stellt die Bereitstellung der Dienste für den Partner und seine Kunden ein. Im Falle einer Kündigung durch eine der Parteien gemäß diesem Abschnitt 9 wird die letzte Rechnung anteilig gemäß der in Abschnitt 3 vorgesehenen Tarifstruktur berechnet, falls die Kündigung nicht am letzten Tag des Monats erfolgt. Falls Secureframe diesen Vertrag gemäß Abschnitt 9.2 kündigt, stellt der Partner Secureframe die Kontaktdaten jedes Kunden zur Verfügung und unterstützt Secureframe nach Kräften bei der Übertragung eines Kunden, der die Nutzung der Dienste fortsetzen möchte, auf Secureframe. Mit der Beendigung dieses Vertrags enden alle Rechte und Pflichten sofort, es sei denn, die Bedingungen oder Konditionen, die ihrer Natur nach über diese Beendigung hinaus fortbestehen sollten, bleiben bestehen, einschließlich der Beschränkungen und der Bedingungen in Bezug auf vertrauliche Informationen und Eigentumsrechte, Haftungsausschlüsse, Entschädigungen, Haftungsbeschränkungen, Beendigung und die allgemeinen Bestimmungen unten.
10. Allgemein
10.1 Exportkonformität. Jede Partei wird sich bei der Bereitstellung und Nutzung der Dienste an die Exportgesetze und -vorschriften der Vereinigten Staaten, der Europäischen Union und anderer anwendbarer Gerichtsbarkeiten halten. Der Partner darf die Dienste nicht exportieren, reexportieren, weiterverkaufen oder anderweitig darauf zugreifen oder den Zugang dazu gewähren oder dies den Kunden gestatten, wenn dies gegen die anwendbaren Gesetze verstößt, einschließlich des Zugriffs oder der Nutzung in einem Land, das einem Embargo unterliegt, oder in einer anderen Gerichtsbarkeit, in der dieser Zugriff oder diese Nutzung verboten ist. Jede der Parteien erklärt, dass sie nicht auf einer Liste verbotener Parteien der US-Regierung steht.
10.2 Werbung. Der Partner erklärt sich damit einverstanden, dass Secureframe den Namen und die Marken des Partners in Marketingmaterialien und auf der Website von Secureframe nennen darf, um den Partner als Partner von Secureframe zu identifizieren; Secureframe wird den Namen oder die Marken des Partners jedoch nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung des Partners (die per E-Mail erteilt werden kann) in anderer Werbung verwenden (z. B. Pressemitteilungen und Fallstudien).
10.3 Zuweisung. Dieser Vertrag ist nicht vom Partner abtretbar, übertragbar oder unterlizenzierbar, es sei denn mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von Secureframe, die nicht unbegründet verweigert wird. Secureframe kann alle seine Rechte und Pflichten aus diesem Vertrag übertragen und abtreten. Jeder Versuch der Abtretung, Delegation oder Übertragung, der gegen diesen Vertrag verstößt, ist ungültig. Vorbehaltlich des Vorstehenden ist dieser Vertrag für die Parteien und ihre erlaubten Nachfolger und Abtretungsempfänger bindend.
10.4 Beziehung. Die Parteien sind unabhängige Auftragnehmer, und nichts in diesem Vertrag begründet in irgendeiner Weise eine gesellschaftsrechtliche Verbindung, eine Partnerschaft, eine Agentur, ein Beschäftigungsverhältnis oder ein Joint Venture zwischen den Parteien oder wird so ausgelegt, dass es die Absicht der Parteien belegt, eine solche Verbindung zu etablieren. Keine der Parteien ist befugt, die andere Partei in irgendeiner Weise im Rahmen dieses Vertrags zu verpflichten oder zu binden. Es handelt sich um eine nicht exklusive Beziehung, und die Parteien erkennen an und vereinbaren, dass Secureframe frei ist, dieselben oder ähnliche Beziehungen zu denselben oder anderen Bedingungen mit anderen Dritten einzugehen und Produkte und Dienstleistungen, einschließlich der Dienste, nach eigenem Ermessen an andere Dritte zu vermarkten, zu bewerben, zu lizenzieren und zu verkaufen.
10.5 Trennbarkeit. Sollte ein zuständiges Gericht feststellen, dass eine Bestimmung dieser Vereinbarung ungültig, rechtswidrig oder anderweitig undurchsetzbar ist, wird diese Bestimmung soweit wie möglich im Einklang mit der erklärten Absicht der Parteien angewendet, während der Rest dieser Vereinbarung in Kraft bleibt und die Parteien gemäß den Bedingungen bindet.
10.6 Anwendbares Recht; Einhaltung der Vorschriften. Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen des Bundesstaates Kalifornien sowie den geltenden Bundesgesetzen der USA und wird in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt, unter Ausschluss der Bestimmungen über Gesetzeskonflikte. Für alle Rechtsstreitigkeiten oder Ansprüche im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung vereinbaren der Partner und Secureframe, sich der persönlichen und ausschließlichen Zuständigkeit der im Bezirk San Francisco, Kalifornien, gelegenen Gerichte zu unterwerfen. Die Parteien vereinbaren, dass das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf auf diese Vereinbarung keine Anwendung findet. Jede Partei wird alle geltenden Gesetze einhalten.
10.7 Benachrichtigung. Alle hierunter erforderlichen oder zulässigen Benachrichtigungen müssen schriftlich per persönlicher Übergabe, Einschreiben mit Rückschein oder Expresslieferung erfolgen. Secureframe kann eine Benachrichtigung unter Verwendung der im neuesten Bestellformular angegebenen Informationen senden, und der Partner kann eine Benachrichtigung unter Verwendung der auf https://secureframe.com/contact bereitgestellten Kontaktinformationen senden. Allgemeine Benachrichtigungen zu den Diensten können per E-Mail an die bei Secureframe registrierte E-Mail-Adresse des Partners gesendet werden.
10.8 Gesamtvereinbarung. Diese Vereinbarung und alle Bestellformulare stellen die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf ihren Gegenstand dar und sollen die endgültige Ausdrucksform ihrer Vereinbarung sein und ersetzen alle vorherigen und gleichzeitigen Vereinbarungen, Vorschläge oder Darstellungen, ob schriftlich oder mündlich. Ein Versäumnis oder ein Verzögerung bei der Ausübung eines Rechts nach dieser Vereinbarung stellt keinen Verzicht auf dieses Recht dar. Änderungen oder Verzichte auf eine Bestimmung dieser Vereinbarung oder eines Bestellformulars sind nur wirksam, wenn sie schriftlich erfolgen und von einem bevollmächtigten Vertreter des Partners und von Secureframe unterzeichnet wurden und gelten nur in Bezug auf die spezifische Bestimmung und die Umstände, für die sie gewährt wurden. Unabhängig von dem Vorstehenden finden abweichende oder zusätzliche Bedingungen, die in einem vom Partner oder einem Kunden ausgestellten Bestellformular, Partnerformular oder einem anderen Verkäuferformular enthalten sind, keine Anwendung, selbst wenn es von Secureframe nach dem Datum dieser Vereinbarung unterzeichnet wurde. Im Falle eines Konflikts zwischen dieser Vereinbarung und einer geltenden DPA oder einem CCPA-Anhang hat die DPA und/oder der CCPA-Anhang Vorrang.
10.10 Nutzung durch die US-Regierung. Die Dienste sind kommerzielle Computersoftware im Sinne von FAR 2.101. Alle zugehörigen Dokumentationen, technischen Daten oder Dienstleistungen sind ebenfalls kommerziell. Gemäß FAR 12.212 und DFARS 227.7202 sind alle in den Diensten gewährten Rechte, zugehörigen Dokumentationen, technischen Daten oder jegliche Lieferungen an die US-Regierung ausschließlich in dieser Vereinbarung festgelegt. Alle anderen Nutzungen sind untersagt und es werden keine Eigentumsrechte gewährt.
10.11 Höhere Gewalt. Jegliche Verzögerung oder Unterlassung bei der Erfüllung einer Verpflichtung oder Aufgabe einer der Parteien (mit Ausnahme der Zahlung fälliger Beträge) wird nicht als Verstoß gegen diese Vereinbarung angesehen, wenn diese Verzögerung oder Unterlassung auf einen Arbeitskonflikt, ein Feuer, ein Erdbeben, eine Überschwemmung, einen Cyberangriff, Krieg oder ein anderes Ereignis zurückzuführen ist, das außerhalb der zumutbaren Kontrolle einer Partei liegt, vorausgesetzt, dass diese Partei die andere Partei unverzüglich darüber informiert und sich angemessen bemüht, die Erfüllung so bald wie möglich wieder aufzunehmen.
10.12 Korruptionsbekämpfung. Der Partner erklärt, dass er im Rahmen dieser Vereinbarung weder Bestechungsgelder, Schmiergelder, illegale oder unangemessene Zahlungen, Geschenke oder Wertgegenstände von einem Kunden oder einem Mitarbeiter oder Vertreter von Secureframe erhalten noch angeboten bekommen hat. Wenn der Partner von einem Verstoß gegen die oben genannte Einschränkung erfährt, wird er Secureframe unverzüglich davon in Kenntnis setzen.
10.13 Auslegung. Für die Zwecke dieser Vereinbarung bedeutet „einschließlich“ oder „wie“ „einschließlich ohne Einschränkung“.